少しタガのはずれた絵日記


by oka002
カレンダー
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

お宝映像&情報増殖中

a0063926_19474933.jpg
つかの間雨が止んだと思ったら不愉快な蒸し暑さ。
そのうえ、日暮れとともにまたも雨が降り出しました。
気分まで滅入りそうになるこんな時は、ミヒャエル“「皇帝」と言うか「高校生」でも通りそうだぞ”バラックの可愛い顔でも見て癒してもらいましょう。
   ↑ココナ無礼者゙ヽ( ・∀・)ノ┌┛ガッΣ(ノ`Д´)ノ !!!

溜まったDVDディスクを整理するため、専用バッグを用意しました。
気になる番組をあれこれ録画していたら、あれよあれよと言う間に増殖。
特に先のワールドカップ期間中にまた増えて、だいぶかさばってきましたから。

それにしても、バラックという人は何度見ても初々しい、少年みたいな顔立ちをしてますね。
息子さんが3人もいる所帯持ちの方にはとても見えませんよ。
大会はとうに終わってしまいましたが、この間に出会った世界の超一流プレーヤーたちは忘れがたく、彼らの幾人かについてそのバックグラウンドなど遅まきながら調べたりしてます。




  
   
息子ばかり11人いてもおかしくなさげな面構えのポルトガル主将・フィーゴが
3人娘のパパだったと判明したことです。

私の家と同じ構図になってるのに思わず爆笑してしまいました。ちなみに名前は上からダニエラちゃん、マルティナちゃん、ステラちゃんだそうで(愛)。
wikipediaの英語版を読むと、選手一人ずつについて非常に詳しく書かれていて、本当に楽しいですね~。


あと、私は人の名前にも異常な興味を示す性質ですので、気になる名前はその意味を調べずにおけません。
同じくポルトガルのヌーノ・バレンテ。ヌーノ・ゴメスという人もいましたがいずれにせよ「ヌーノ」という名前が目に止まりました。ちょっと響きが可愛らしくて。
これが以前ご紹介した「Baby name meaning」には載ってないのです。
かといって捨て置くのはいかにも気持ちが悪いので、意地になって検索。
やっとここにたどり着きました。

Behind the Name

このサイトの面白いところは、名前の意味がわかると同時に読者からのコメントも受け付けていること。
例えば日本名の「ICHIRO」を引くと、次のように意味が出て来ます。

ICHIRO
Gender: Masculine (男性名)
Usage: Japanese (日本語)
Means "first son" in Japanese.  (日本語で「最初の息子」の意)

さて、ここでページの右側にご注目。「comment」の文字とアイコンがありますね。
アイコンをクリックしてみてください。
「野球の日本人選手、スズキイチローで有名ですね」と、誰か書き込んでる(笑)。
他の名前でも是非試してみてください。なかなか楽しめますよ。

ちなみに先の「ヌーノ(Nuno)」、これによるとその意味は

NUNO
Gender: Masculine
Usage: Portuguese
Possibly from the Latin nonus meaning "ninth".

……9番目???⊂⌒~⊃。Д。)⊃
[PR]
トラックバックURL : http://oka002.exblog.jp/tb/4013330
トラックバックする(会員専用) [ヘルプ]
※このブログはトラックバック承認制を適用しています。 ブログの持ち主が承認するまでトラックバックは表示されません。
Commented by 風祭 紫 at 2006-07-26 21:41 x
ヌーノベッテンコート(ギタリスト)もウィキで調べたらポルトガル出身だったというコトが判明しますた ええ
Commented by oka002 at 2006-07-26 22:02
>紫さん まさかこの話題に乗ってきていただけるとは(嬉)
コメントを一見して、「だだだ誰それ!?」と慌てましたが>ヌーノ弁天小僧(違)
早速ウィキったら、「EXTREME」とかいうバンドのメンバーだったらしいですね。
実はそのバンドも知らないんですが。
機会があったら試聴でもしてみます(^^;
Commented by 風祭 紫 at 2006-07-27 08:00 x
http://blog.excite.co.jp/dramagods/

ヌーノは先週末からウドーフェスで来日してました
昨日 韓国でのフェスがあるんで離日しましたが・・
国内での販権を持つビクターがBlogやってますよ
Commented by 風祭 紫 at 2006-07-27 08:07 x
ちなみに
unoはスペイン語の 「1」だったりします
だから 神田うのは??? 確か第一子長女だったハズ
りお これもスペイン語?の川
速水もこみちのもこ もmoco(フランス語のまっすぐ の意)とか

脱線しそうなので この辺で(o゚◇゚)ノ
Commented by oka002 at 2006-07-27 23:33
教えていただいたブログ、拝見しました。ありがとうございます。
なかなかよさげなお兄さんで、ちょっと心を動かされましたよ>ヌーノベッテンコート
これは機会を捉えて、是非その音楽性に触れてみなくては。

外国語を取り入れた日本人名も結構聞きますよね。
なんせかの森鴎外が子供たちにドイツ名をつけたくらいですので、なかなか伝統的な手法(?)なんですね。
「うの」が数字の「1」と聞くと、なるほどと納得します。
ヨーロッパにはそれこそ「uno=1」に由来する「UNA」という女性名もあるそうですし。
by oka002 | 2006-07-25 19:50 | お気に入り | Trackback | Comments(5)